Спящая красавица (người đẹp ngủ)
Ca khúc Nga "Người đẹp ngủ" do nhạc sỹ Стас Михайлов (Stas Mikhailov) sáng tác và trình bày cùng nữ ca sỹ Зари́фа Паша́евна Мгоя́н (Zaripha Pashaevna Mgoyan, tên thường gọi là Zara)
Người đẹp ngủ là một Ca khúc trữ tình dòng Pop- Ballad đã và đang được ưa chuộng tại Nga. Ca từ bài hát toát lên một tình yêu nồng thắm và tha thiết của hai người yêu nhau.
Cảm xúc trước vẻ đẹp của lời ca và sự diễn xuất tuyệt vời của Mikhailov và Za ra, tôi đã chuyển ý lời ca do bạn Diệu Trinh phỏng dịch thành một bài thơ mang âm hưởng Việt, xin cám ơn bạn NDT thật nhiều với bản chuyển ngữ tuyệt vời của mình.
Mời các bạn đón đọc bài thơ với tựa đề:
EM SAY NGỦ DƯỚI BẦU TRỜI THÀNH PHỐ
*
Khi bình minh thức dậy,
lung linh
những tia nắng mặt trời.
Thành phố mình
tan dần
màn sương trắng chơi vơi.
dáng hình em xinh tươi
thoáng ẩn hiện bên rèm cửa sổ.
Sợi nắng mơn man đôi bàn chân nhỏ
anh im lặng ngắm nhìn dáng nhỏ kiêu sa.
Dịu dàng làm sao! Và quá đỗi mặn mà
người đẹp yêu kiều
người anh yêu say ngủ.
Mãi yêu em! Với rất nhiều nỗi nhớ
Anh vẫn hẹn lòng rằng chẳng thể sống thiếu em
dẫu anh biết vẫn còn những tháng năm
những khoảng cách xa xôi cần vượt qua phía trước.
Em yêu ơi, nếu như rằng được
hãy nắm chặt tay anh vì anh đã tìm được em rồi
hãy để trái tim mình
rộng mở em ơi!
và như thế ta sẽ vượt qua tất cả.
anh sẽ yêu em
với niềm tin sắt đá, với nồng nàn những giai điệu đậm đà.
Bản hòa âm anh viết ngày qua
thổn thức những thăng trầm từ chiều sâu tình em đó
đã rung lên
trong tâm hồn anh, hối hả
khúc hát yêu thương
Dịu êm
rộn rã
đến thiết tha !
Người đẹp ngủ là một Ca khúc trữ tình dòng Pop- Ballad đã và đang được ưa chuộng tại Nga. Ca từ bài hát toát lên một tình yêu nồng thắm và tha thiết của hai người yêu nhau.
Cảm xúc trước vẻ đẹp của lời ca và sự diễn xuất tuyệt vời của Mikhailov và Za ra, tôi đã chuyển ý lời ca do bạn Diệu Trinh phỏng dịch thành một bài thơ mang âm hưởng Việt, xin cám ơn bạn NDT thật nhiều với bản chuyển ngữ tuyệt vời của mình.
Mời các bạn đón đọc bài thơ với tựa đề:
EM SAY NGỦ DƯỚI BẦU TRỜI THÀNH PHỐ
*
Khi bình minh thức dậy,
lung linh
những tia nắng mặt trời.
Thành phố mình
tan dần
màn sương trắng chơi vơi.
dáng hình em xinh tươi
thoáng ẩn hiện bên rèm cửa sổ.
Sợi nắng mơn man đôi bàn chân nhỏ
anh im lặng ngắm nhìn dáng nhỏ kiêu sa.
Dịu dàng làm sao! Và quá đỗi mặn mà
người đẹp yêu kiều
người anh yêu say ngủ.
Mãi yêu em! Với rất nhiều nỗi nhớ
Anh vẫn hẹn lòng rằng chẳng thể sống thiếu em
dẫu anh biết vẫn còn những tháng năm
những khoảng cách xa xôi cần vượt qua phía trước.
Em yêu ơi, nếu như rằng được
hãy nắm chặt tay anh vì anh đã tìm được em rồi
hãy để trái tim mình
rộng mở em ơi!
và như thế ta sẽ vượt qua tất cả.
anh sẽ yêu em
với niềm tin sắt đá, với nồng nàn những giai điệu đậm đà.
Bản hòa âm anh viết ngày qua
thổn thức những thăng trầm từ chiều sâu tình em đó
đã rung lên
trong tâm hồn anh, hối hả
khúc hát yêu thương
Dịu êm
rộn rã
đến thiết tha !
Phụ lục:
Nguyên bản ca từ tiếng Nga:
День, в окно стучится от солнца тень...
И луч коснется твоих колен, и просыпаться не собираюсь я.
Я смотрю с улыбкою на тебя - как ты красива и, как нежна!
Как будто Cпящая ты красавица
Припев:
Я буду вечно тебя любить. Я без тебя не сумею жить!
Сквозь расстояния и года - я за тобой пойду всегда.
Ты только сердце свое открой, и не страшна нам любая боль.
Тебе я верю, любимая! И вот тебе рука моя!
Все стихи и песни лишь о тебе.
Ты что-то тронул в моей душе.
Душа аккордами вдруг расплачется...
Припев:
Я буду вечно тебя любить. Я без тебя не сумею жить!
Сквозь расстояния и года - я за тобой пойду всегда.
Ты только сердце свое открой, и не страшна нам любая боль.
Тебе я верю, любимая! И вот тебе рука моя! Рука моя!
Я буду вечно тебя любить. Я без тебя не сумею жить!
Сквозь расстояния и года - я за тобой пойду всегда.
Ты только сердце свое открой, и не страшна нам любая боль.
Тебе я верю, любимый мой. На веки буду я с тобой!
Я буду вечно тебя любить. Я без тебя не сумею жить!
Сквозь расстояния и года - я за тобой пойду всегда.
Ты только сердце свое открой, и не страшна нам любая боль.
Тебе я верю, любимая! И вот тебе рука моя!
Рука моя!
bản chuyển ngữ của tác giả Diệu Trinh
Người đẹp ngủ
Có một ngày, một bóng hình thoáng hiện trong nắng..qua khung cửa sổVương trên đôi chân em, và anh sẽ không đánh thức em dậy.
Anh mỉm cười ngắm nhìn em - Em đẹp, và dịu dàng biết bao!
như người đẹp yêu kiều đang ngủ ...
điệp khúc:
Anh sẽ mãi mãi yêu em. Anh không thể sống nếu thiếu em!
Anh sẽ đi cùng em vượt qua những khoảng cách và năm tháng.
Chỉ cần trái tim em rộng mở, và chúng ta không sợ bất kỳ nỗi đau nào.
Anh tin em, em yêu! Bàn tay anh đây em!
Tất cả những vần thơ và bài hát chỉ dành cho em.
Em đã làm rung động tâm hồn anh.
Bỗng dưng tiếng lòng anh rưng lệ ...
điệp khúc:
Anh sẽ mãi mãi yêu em. Anh không thể sống nếu thiếu em!
Anh sẽ đi cùng em vượt qua những khoảng cách và năm tháng.
Chỉ cần trái tim em rộng mở, và chúng ta không sợ bất kỳ nỗi đau nào.
Anh tin em, em yêu! Bàn tay anh đây em!
Anh sẽ mãi mãi yêu em. Anh không thể sống nếu thiếu em!
Anh sẽ đi cùng em vượt qua những khoảng cách và năm tháng.
Chỉ cần trái tim em rộng mở, và không sợ đớn đau.
Anh tin em, em yêu! Anh sẽ bên em mãi mãi
Anh sẽ mãi mãi yêu em. Anh không thể sống nếu thiếu em!
Anh sẽ đi cùng em vượt qua những khoảng cách và năm tháng.
Chỉ cần trái tim em rộng mở, và chúng ta không sợ bất kỳ nỗi đau nào.
Anh tin em, em yêu! Bàn tay anh đây em!
Bàn tay của anh!
Cám ơn anh vì đã hoá thân vào bài hát và lời ca thật hoàn hảo...với những cảm xúc rất thật, dường như anh đã, hoặc đang trải qua những kỷ niệm êm đềm đó. Độc giả hy vọng sẽ được đọc thêm nhiều bài thơ hay của anh nữa ạ.
Trả lờiXóa