Trang

Thứ Bảy, 26 tháng 12, 2015

LẦN GẶP CUỐI CÙNG


Thơ: Marina Ivanovna Tsvetaeva 26/9/1892-31/8/1941
*
E
m vẫn nhớ, lần gặp gỡ cuối cùng
Khi chia ly, anh thầm thì khe khẽ
" Sẽ gặp lại, còn gặp nhau em nhé
vì tình yêu đôi mình là thế, thật sáng trong..."


Em lắng nghe anh tha thiết tỏ nỗi lòng
Với dáng dấp thân thương và lành hiền biết mấy.
Anh nói về cõi xa kia, chỉ vậy
mà lòng em nghĩ về chốn ấy, tại ngay đây

Tất cả rồi lặng im vào bóng tối, đêm dày
Lời anh nói bay lên thành lời thơ bất tử
thật sâu kín những lời anh tâm sự
như những vần thơ thắm nồng từ thuở xa xưa

Gương mặt anh, em không thể nào nhớ nữa
Khi anh nói về những trò chơi và ánh sáng những vì sao
nhưng phong thái và nụ cười, em không thể nào
chẳng có thể làm sao để em quên đi được.

Cây thánh giá đã không còn ban phước
anh cũng không còn tội lỗi của nhân gian
Một ngày kia giữa rực rỡ Thiên đàng
Những tâm hồn sáng trong sẽ mừng vui ngày gặp lại.

Người yêu ơi, có một điều sẽ là mãi mãi
Em vẫn là người con gái trắng trong.



( Tham khảo và phóng tác từ bản chuyển ngữ dựa theo nguyên bản tiếng Nga của Nhã Lan)
    Мари́на Ива́новна Цвета́ева (Marina Ivanovna Tsvetaeva 26/9/1892-31/8/1941) – là nữ nhà thơ , nhà văn Nga, một trong những nhà thơ xuất sắc nhất của Nga thế kỉ XX. 
    Marina Tsvetaeva sinh ở Moskva. Biết làm thơ bằng tiếng Nga khi mới lên 6 tuổi. Bà lập gia đình năm 1912 với một sĩ quan Bạch vệ, nên cuộc đời bà cũng gặp phải nhiều thăng trầm...
Bà sống lưu vong ở nước ngoài từ năm 1922 đến năm 1939 trở về Liên xô, chồng bà bị xử bắn. Năm 1941 bà tự tử...để lại một tài sản văn thơ giá trị , được dich ra nhiều thứ tiếng , được nhiều người yêu thích, thơ của bà bị cấm một thời gian dài ở Liên xô...

Последная встреча

О, я помню прощальные речи,
Их шептавшие помню уста.
"Только чистым даруются встречи.
Мы увидимся, будь же чиста".

Я учителю молча внимала.
Был он нежность и ласковость весь.
Он о "там" говорил, но как мало
Это "там" заменяло мне "здесь"!

Тишина посылается роком
Тем и вечны слова, что тихи.
Говорил он о самом глубоком,
Баратынского вспомнил стихи;

Говорил о игре отражений,
О лучах закатившихся звезд...
Я не помню его выражений,
Но улыбку я помню и жест.

Ни следа от былого недуга,
Не мучительно бремя креста.
Только чистые узрят друг друга,
Мой любимый, я буду чиста!

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Nhật ký TQtrung hoan nghênh những lời góp chân thành, bạn cần dùng tài khoản Google để xuất bản nhận xét của mình, nếu chưa có danh khoản Google, bạn có thể điền danh tính vào mục:Tên/URL để xuất bản nhận xét, các lời góp ND đều bị Google cho là spam và tự động bị xóa. Bạn đọc có thể chèn Ảnh hoặc video vào Phần nhận xét bằng cách lấy URL của ảnh gốc rồi dán vào cửa sổ comment